PROJETS EUROPEENS

Association « Alliance Russe »  est un participant et coordinatrice des projets européens éducatifs, ayant pour but le développement du bilinguisme des enfants et le soutien de la langue russe comme une des langues de la communication internationale.

 

LIGHT

Европейский проект «LIGHT – Language for Integration and Global Human Tolerance»

Les couvertures des brochures en russe © schleicher-farm

Association « Alliance Russe » et Centre de l’éducation extrascolaire « Solnyshko » ont participé au projet européen  « LIGHTLanguage for Integration and Global Human Tolerance » (« Langage pour intégration et la tolérance globale humaine ») dédié à la création de la conception des établissements bilingues pour les enfants en Europe.

Le projet de deux ans a débuté le 1 décembre 2007, en réunissant 11 partenaires de 5 pays européens: Allemagne, Finlande, Autriche, Chypre. Le partenaire principal et coordinateur de ce projet significatif et important est devenu la Société des parents et des professeurs russophones de Berlin MITRA. Le projet a été effectué au sein du « Programme de la formation continue » de l’Union Européen.

Les buts du projet :

- Élaboration du modèle européen des crèches bilingues et leurs modifications régionales ;

- Formation des professeurs chômeurs immigrés pour les embaucher dans les établissements éducatifs des pays partenaires par suite ;

- Création des crèches bilingues dans les pays partenaires.

L’éducation bilingue précoce contribue à la compétence et intégration de tous les participants : des enfants, des parents, des professeurs. La création des crèches bilingues, prévues par le projet, favorise l'intégration professionnelle en Europe des immigrés ayant les diplômes pédagogiques.

Le modèle européen se base sur expérience des crèches bilingues ouvertes en Allemagne et Finlande. Pendant la création des crèches dans les régions participant au projet il était nécessaire de tenir compte des particularités de la législation des pays partenaires.

MATERIAUX

Newsletter №1 (PDF)

Newsletter №2 (PDF)

PRÉSENTATION DU PROJET EUROPÉEN « LIGHT »  POUR LE SOUTIEN DU BILINGUISME  (PDF)

PUBLICATIONS

AVRIL 2008 - « PERSPECTIVES » №4(47) OLGA SOLNTSEVA-KIEFFER « QUE LIGHT SOIT !»

JUIN 2011 - « PERSPECTIVES » №6(79) OLGA SOLNTSEVA « APPRENDRE LES UNS DES AUTRES »

NOVEMBRE 2015 - « PERSPECTIVES » №9(122) LARISA PANOK. APPRENDRE LES UNS DES AUTRES DE LA FAÇON EFFICACE !»

VIA LIGHT

Notre association « Alliance Russe » - membre-fondatrie de l’association « VIA LIGHT », groupement professionnel des professeurs pour le soutien de l’enseignement multilingue.

L’association internationale « VIA LIGHT » a été fondée en 2013 au Berlin par initiative de la Société des parents et des professeurs russophones de Berlin MITRA (Allemagne) et des partenaires du projet européen « LIGHT ».

Président de l’Association « VIA LIGHT » - Marina Bourd, directeur executif de de la Société des parents et des professeurs russophones de Berlin MITRA.

« VIA LIGHT » est une association professionnelle des établissements éducatifs et des particuliers, soutenant le multilinguisme des enfants. Les fondateurs de l’association sont devenus des dirigeants des organisations, des établissements, les éducateurs et des professeurs, aussi bien que les professeurs des grandes écoles de l’Allemagne, de la France, de la République Tchèque, de la Bulgarie, de la Moldavie, de la Lituanie, de l’Estonie, du Danemark, de la Suède, de l’Italie, du Chypre, de l’Israel. A ce jour, l’association comprend 60 organisations de 28 pays du monde.

Le but de l’association est le soutien de l’éducation et de l’enseignement multilingue en Europe et d'autres pays du monde.

Les domaines de l’activité de l’association sont :
- organisation des projets dédiés à l'échange des méthodes, initiation des discussions professionnelles et scientifiques au sein de l’Association et entre ses partenaires,
- consultations et formations pour le soutien de l’éducation et l’enseignement multilingue pour les membres de l’association et pour les intéressés,
- organisation des sessions, des congrès, des expositions, des séminaires et des cours,
- installation et soutien des partenariats aux niveaux national et international.

Photo – Olga Solntseva à une des réunions des membres de l’association à Berlin.

LEO

Первый европейский проект, который координировала наша ассоциация, назывался LEO – «To Lern from Each Other» («Учимся друг у друга»).

В проекте участвовали представители двуязычных школ и русских школ дополнительного образования из Лимасола (Елена Дроздецкая, «Ученики Пифагора»), Милана (Людмила Шаповалова, «”Алые паруса”, Ассоциация российских соотечествеников в Италии),  Парижа (Ирина Кривова, «Союз русофонов Франции»). Координатором проекта стала ассоциация «Русский Альянс» из Ниццы (Ольга Солнцева).

Задачами проекта “Учиться друг у друга” явились изучение, анализ и систематизация опыта функционирования русских школ дополнительного образования, составление программ повышения квалификации учителей, прохождение практики в странах-партнёрах, проведение семинаров и педагогических конференций. Проект был рассчитан на два года (2009-2011).

В ходе работы над проектом были изучен опыт и обобщены методы работы Русских школ дополнительного лингвистического образования для двуязычных детей во Франции, Италии и на Кипре.  Была проведена большая работа по изучению и сравнению различных методик обучения детей-билингвов, организованы открытые уроки, семинары и круглые столы для преподавателей билингвизма в странах-участниках проекта.

Документальным теоретическим результатом проекта LEO стала “Концепция европейской школы дополнительного лингвистического образования” (CONCEPT OF THE EUROPEAN SUPPLEMENTARY LINGUISTIC EDUCATION SCHOOL), которая в 2011 году была представлена на международных профессиональных форумах и легла в основу интернет-дискуссий профессионального сообщества директоров и преподавателей школ дополнительного лингвистического образования.

Концепция устанавливает основные критерии планирования  и оценки результатов образовательной деятельности на родном языке. Концепция не является сборником  методических рекомендаций, а носит системный методологический характер: формулируются цели и задачи, психолого-педагогические и другие основы  организации образовательной деятельности  школы. Концепция, вместе с тем, представляет собой мобильный документ и может изменяться и дополняться в странах Европы в соответствии с новыми условиями функционирования школы дополнительного образования.

В рамках проекта LEO были открыты 2 школы дополнительного лингвистического образования: «Калейдоскоп»  (организация «Pupils of Pythagoras school LTD», Лимасол, Республика Кипр) и «Академия» (АРСИ «Алые паруса», Италия). В других школах стран-участниц в результате проекта были открыты дополнительные филиалы, мастерские и предложены дополнительные часы занятий. На базе этих школ была апробирована данная Концепция, которая показала хорошие результаты и получила положительные отзывы родителей.

В результате проекта была определена основная задача лингвистических школ дополнительного образования - помочь детям сохранить родной язык и стать билингвами. Это должно способствовать созданию максимально благоприятных условий для успешной полноценной интеграции в Европе  детей  из семей, говорящих на двух и более языках. Руководители и педагоги таких школ должны ставить перед  собой задачу сохранения родного языка и культуры при успешной интеграции двуязычных детей и взрослых в европейское общество, что помогает формированию позитивного отношения всех жителей Европы к разным языкам и культурам, возникновению  взаимного уважения, доверия и желания сотрудничать.

Было доказано, что вследствие сотрудничества преподавателей лингвистических школ из разных стран в Европе появляются хорошо обученные, профессионально подготовленные педагогические кадры, готовые воспитывать настоящих полноценных граждан Европейского Союза.

Дальнейшие исследования показали, что опыта трёх европейских стран недостаточно для выработки “Пособия к созданию школ дополнительного лингвистического образования в Европе”, которое служило бы моделью применительно к любым странам и возрастным категориям. Многие положения требовали проверки на материале других европейских стран. Логическим продолжением проекта LEO стал новый проект «LEO EFFECT».

LEO EFFECT

Логотип проекта

 

Рабочая встреча по проекту LEO EFFECT в Лейдене 12 апреля 2014

 

Европейский проект LEO EFFECT « Learning from each other effectivly» (2013-1-FR1-LEO04-49584) был посвящен иccледованию работы школ дополнительного обравзовния, SELTs (SCHOOLS OF EXTRACURRICULAR TEACHING), широко распространившихся в последнее годы в разных странах Европы и занимающихся поддержкой и развитием детского билингвизма. Проект собрал пять партнёров из четырех стран, кандидатуры которых были поддержаны среди девяти, предложенных первоначально.

Первая встреча по проекту прошла в Ницце во время третьей Конференции русских школ юга Франции по поддержке и развитию двуязычия русскоязычных детей вне России, которую наша ассоциация провела 26 октября 2013 г.

Участники проекта LEO EFFECT:

  1. Русская школа дополнительного образования “Солнышко” ассоциации “Русский Альянс”, Ницца, Франция - координатор проекта.
  2. Центр двуязычного развития “ЛОГОС”, Париж, Франция: www.alye-parussa.fr
  3. Центр русского языка и культуры в Осло, Норвегия: russisksenter.com
  4. Пушкинская школа русского языка и искусств, Лейден, Нидерланды: www.poesjkinschool.nl
  5. Центр русского языка и культуры им. А.С.Пушкина, Барселона, Испания: www.centroruso.es

LEO EFFECT возник как продолжение проекта LEO "To learn from each other" (2009-1-AT1-LEO04), изучившего опыт и методы работы SELTs для двуязычных детей во Франции, Италии и Кипре и отразившего его в созданной CONCEPT OF THE EUROPEAN SUPPLEMENTARY LINGUISTIC EDUCATION SCHOOL. Актуальность и эффективность CONCEPT была проверена на базе школ новых участников проекта: Норвегии, Испании и Нидерландов. В ходе работы над проектом была проведена большая работа по изучению и сравнению различных методик обучения детей-билингвов в четырёх европейских странах. Каждая страна-участница осуществила по 12 «мобилити» с целью изучения опыта других стран школ, были предприняты и дополнительные поездки. Каждый раз приезд коллег в школы включал в себя посещение 6 и более открытых уроков и мастер-классов, организованных принимающей стороной. Организациями стран-участниц были проведены конференции, презентации, методические семинары и круглые столы по вопросам языкового обучения двуязычных детей и специфики преподавания русского языка как родного.

Был изучен и обобщён опыт функционирования русских SELTs Европы, поддерживающих двуязычие и многоязычие русскоговорящих детей в странах-партнерах. Преподаватели получили уникальную возможность наблюдать в разных странах работу своих коллег, сравнивать со своей, обсуждать общие проблемы, искать и находить новые решения. Педагоги, уже работающие в этой области, получили углубленные теоретические и практические знания, повысили свою квалификацию. Новые педагоги были подготовлены к работе с двуязычными детьми.

Отчёты о ходе работы проекта публиковались на сайтах стран-участниц и на специально созданной странице LEO EFFECT в FACEBOOK. Статьи о ходе проекта были опубликованы во Франции в двуязычной газете «Перспектива». Регулярно издавались NEWSLETTERS (пресс-релизы) на английском языке о ходе проекта:

Newsletter №1 (PDF)

Newsletter №2 (PDF)

Newsletter №3 (PDF)

Newsletter №4 (PDF)

Newsletter №5 (PDF)

Newsletter №6 (PDF)

Newsletter №7 (PDF)

Newsletter №8 (PDF)

Финальным теоретическим результатом проекта LEO EFFECT явился COMPREHENSIVE GUIDE TO EUROPEENS SCHOOLS OF EXTRACURRICULAR TEACHING, созданный в помощь начинающим SELTs для детей – билингвов Европы, владеющих разными европейскими языками, как пособие по организации учебного процесса. В основу GUIDE был взят принцип конвергенции – объединение лучших европейских систем воспитания и методов преподавания в одну модель, максимально отвечающую поставленным задачам Евросоюза. В GUIDE включены рекомендации по составлению базовых программ по разным предметам для разных возрастных групп – лучших авторских программ школ-участниц по образованию билингвов. Это письменный документ, обобщивший опыт четырёх европейских стран: Франции, Норвегии, Нидерландов и Испании, изданный в виде брошюры и опубликованный на английском и русском языках на сайтах стран-участниц. GUIDE – это пособие по организации учебного процесса в лингвистических школах дополнительного образования. В него  включены подробные описания пяти базовых авторских программ, обязательных для преподавания второго родного языка в европейских  SELTs, и учебно-методические рекомендации по составлению программ и реализации  календарно-тематического плана, рассчитанного на 30 занятий в году.
Пособие по организации учебного процесса и методические рекомендации к составлению программ помогут и уже существующим в Европе школам дополнительного лингвистического образования обогатить свой учебный план и предложить своим ученикам новые занятия и факультативы.

Статья "Анализ языковой ситуации в европейских странах-участницах проекта", дополнительный "финальный продукт" проекта. Автор - Маргарита Ольнова (Осло, Норвегия) по материалам, предоставленным всеми участниками.

Основной "финальный продукт" проекта LEO-EFFECT на английском языке: "COMPREHENSIVE GUIDE TO EUROPEAN SCHOOLS FOR EXTRACURRICULAR TEACHING"

Основной "финальный продукт" проекта LEO-EFFECT (русская версия): "ПОСОБИЕ К СОЗДАНИЮ ШКОЛ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ В ЕВРОПЕ"

ПОДРОБНЫЕ АВТОРСКИЕ ПРОГРАММЫ стран-участниц проекта LEO EFFECT:

Авторская программа по изучению родного языка «СемьЯ». «Пушкинская школа русского языка и искусств» (Лейден, Нидерланды)

Авторская программа по развитию речи «Сказка». «Центр русского языка и культуры в Осло» (Осло, Норвегия)

Авторская программа по русскому языку и развитию речи «Солнышко». «Центр русского языка и культуры им. А.С. Пушкина» (Барселона, Испания)

Авторская программа по изучению основ географии, истории и культуры страны изучаемого языка «Страноведение». «Русский Альянс» (Ницца, Франция)

Авторская программа по развитию речи и природоведению «Окружающий мир». Центр двуязычного развития "Логос" (Париж, Франция)

В рамках проекта LEO EFFECT две SELTs - «Алые паруса» Центра двуязычного развития LOGOS (Париж) и «Солнышко» ассоциации «Русский Альянс» (Ницца) сняли новые отдельные помещения для занятий и предложили новые программы и факультативы для детей в течение всех недели.

Очень важным дополнительным результатом проекта явилось апробирование ещё одной формы работы с двуязычными детьми – городские и летние лагеря для русскоговорящих детей-билингвов, успешно работавшие в Париже во время школьных каникул и летом 2014 и 2015 г.г. (Центр двуязычного развития LOGOS) и в Осло летом 2015 г (Центр языка и культуры в Осло). При этом был учтен опыт партнёра из Италии по предыдущему проекту LEO (ассоциация «Vele scarlatte», Италия).

Информация о ходе проекта освещалась на неоднократных встречах организаций-участниц с представителями Посольств России в Париже, Осло и Гааге и Консульств России в Марселе и Барселоне; в мэриях Ниццы и Парижа, в Университете Осло; с руководителями Россотрудничества стран-участниц и на международных форумах в Европе и России.

Сотрудничество с SELTs Европы вышло за границы проекта и развивалось в мультилингвистическом и мультикультурном контексте. Руководители французских школ-участниц из Ниццы и Парижа участвовали в конференциях и семинарах проекта BILIUM (2012-1-DE2-LEO04-119258), посвященного обучению педагогов, работающих с двуязычными детьми, обмениваясь опытом с преподавателями из Швеции, Германии, Венгрии и Швейцарии; и на заседаниях новой Ассоциации VIA LIGHТ, Европейского педагогического объединения в поддержку многоязычного образования, в Берлине (по итогам проекта LIGHT, 135824-2007-DE-KA2-KA2MP). Партнер из Норвегии участвовал в практической работе по изучению билингвизма центра «Мультилингва» при университете Осло.

 

Проект LEO EFFECT способствовал интеграции профессионалов-эмигрантов. В результате проекта в учебных учреждениях стран-участниц преподавателям были предложены новые рабочие контракты.

Все поставленные перед проектом цели были успешно реализованы.
В течение двух лет партнеры эффективно учились друг у друга в международном, мультилингвистическом и мультикультурном контексте. В результате проекта повысилась квалификация педагогов лингвистических школ стран-участников, они приобрели ценные знания по организации работы с многоязычными детьми. После проекта все участники взаимно обогащены опытом, накопленным в каждой стране. Вследствие сотрудничества преподавателей лингвистических школ из разных стран в ходе проекта в Европе появляются хорошо обученные, профессионально подготовленные педагогические кадры, готовые воспитывать настоящих полноценных граждан Европейского Союза в разных странах Европы.

Европейское сотрудничество позволило всем участникам проекта обменяться накопленным опытом и найти новые формы работы в области поддержки детского двуязычия. В ходе европейского сотрудничества стало возможным создание совместных подходов в преподавании второго родного языка в разных странах. Наличие единых CONCEPT (общие рекомендации к созданию SELTs) и GUIDE (пособие по организации учебного процесса и учебно-методические рекомендации по составлению базовых программ), позволит детям эмигрантов сохранить свой родной язык, а педагогам – эмигрантам быть востребованными в профессиональной деятельности.

Проект позволил его участникам усилить чувство причастности к европейской идентичности и расширить собственные представления о Европейском Союзе.

BILIUM

Логотип проекта

Ольга Солнцева, директор ассоциации «Русский Альянс»  по приглашению Союза русофонов Франции, в состав которого входит наша ассоциация,  приняла участие в 2012-14 гг. в европейском проекте BILIUMв рамках программы Обучение на протяжении всей жизни (LéonardodaVinci).

Интервью с участниками проекта в Лондонской школе русского языка и литературы.
Интервью Ольги Солнцевой о школе “Солнышко” и участии в проекте с 1:30.

Проект связан с разработкой концепции модулей повышения квалификации педагогов, работающих с естественными билингвами по направлениям:

  • Возрастная психология с учетом билингвальной составляющей (описания типичных отклонений от монолингва).
  • Логопедия с учетом другого родного языка.
  • Методика преподавания русского языка как одного из родных с привлечением знаний из другого родного языка и подходом к обучению языку через соположение родных языков и культур.
  • Социология и межкультурная коммуникация в поликультурном мире.

Участники проекта:

В рамках проекта были созданы:

  • обзоры правовых норм и политической ситуации в 11 странах ЕС для реального сохранения родных языков мигрантов (признанных и не признанных национальными меньшинствами) и продвижения многоязычия на государственном уровне;
  • ВПЕРВЫЕ создано описание всех проектов в связи с национально-русским би- и многоязычием, проведенных в странах-участниках (списки для ФРГ, Швеции, Испании, Италии, Франции, Англии, Австрии и Швейцарии – полные);
    и подведена статистика, показавшая, что между научно-исследовательскими проектами, инициируемыми и проводимыми вузами, и практикой пока что не достигнуто взаимодействие.

ОЧЕНЬ ПОДРОБНО о проекте BILIUM на русском языке можно прочитать здесьhttp://bilium.russchool.eu/about

Итогом проекта стала научно- и практико-обоснованная КОНЦЕПЦИЯ и ПРОГРАММА ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ ДЛЯ ПЕДАГОГОВ БИ- и ПОЛИЛИНГВАЛЬНЫХ ДОШКОЛЬНЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ И НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ.

BILIUM-Bilingualism Upgrade Module (PartI) – Обзор положения двуязычия/многоязычия в Европе (сборник на английском языке).
PDF

BILIUM-Bilingualism Upgrade Module (PartII) – Концепция программы повышения квалификации для преподавателей дошкольных образовательных организаций (сборник на русском языке).
PDF